zlota edycja  |
| Autor |
Wiadomość |
Kalia
w(y)kurzacz trolli


Wersja gry S1: UW: 2.28
Wersja gry S2: IB/WS: 2.65.2
Platforma S2: PC
Wersja gry SC: Citadel
Platforma SC: PC
Wersja gry S3: Nie mam gry
Pomogła: 59 razy Wiek: 27 Dołączyła: 13 Lut 2007 Posty: 1945 Skąd: Zielonka k. Warszawy
|
Wysłany: 2007-09-13, 07:20
|

|
|
| ssayan83 napisał/a: | | A jak cos to znajde czlenia i mu zrobie z d... jesien sredniowiecza- dla zasady |
Chyba tylko dla zasady, bo co on winien? Czy on zagląda do wszystkich pudełek? Nie. Sprzedaje co mu z hurtwni przyślą, a hurtownia rozprowadza co dostanie od dystrybutora, czyli jedynym kogo mozesz winić jest dystrybutor - czytaj Cenega. |
_____________________________________________________________________
| Gauri napisał/a: | Wpisuję Cię na listę osób, którym Kalia może niechcący urwać głowę przy samych kostkach |
Oh, I love this job...
Polecam: http://takbardzozle.blogs...2-pisownia.html |
|
|
|
 |
ssayan


Wersja gry S1: UW: 2.21
Wiek: 32 Dołączył: 16 Lip 2007 Posty: 213 Skąd: LBN
|
Wysłany: 2007-09-13, 18:34
|

|
|
Az tyle to mu(temu komus) zrobic nie moge zeby odwolac polska wersje S2
Ale jak nie dostane mojej upragninej UW to bedzie nie fajnie, przeciez nie oczekuje zbyt wiele |
_____________________________________________________________________ "W razie braku talentu nie wystarczy bić na alarm, trzeba bić po gębie." |
|
|
|
 |
GuardianPL
Imperator Palpatine


Wersja gry S1: S+: 1.8.96
Wiek: 25 Dołączył: 10 Sie 2007 Posty: 50 Skąd: Świdnica
|
Wysłany: 2007-09-14, 21:44
|

|
|
O, Cenega wydaje Sacred 2? Obstawiamy jak zepsują tłumaczenie? Bo nie mówcie że podoba wam się tłumaczenie Sacred Podziemia
pzdr |
_____________________________________________________________________
 |
|
|
|
 |
Thecmelion
TheC(melion) :P


Wersja gry S1: UW: 2.28
Klan S1: [SF] Black Hand
Wersja gry S2: ZE: 2.65.2
Klan S2: Nie dotyczy :)
Platforma S2: PC
Wersja gry S3: Nie mam gry
Pomógł: 165 razy Wiek: 26 Dołączył: 09 Lut 2007 Posty: 2201 Skąd: Warszawa

|
Wysłany: 2007-09-14, 21:58
|

|
|
Ja tam do tłumaczenia Podziemi wykonanego przez Cenegę nie mam nic, dla mnie jest one bardzo dobre. Może ewentualnie niektóre nazwy setów są troche z "chaosem" przetłumaczone, ale na dłuższą metę mi to nie przeszkadza. Jak tak samo "dobrze" spolszczą Sacred2 to też będzie spoko...
Pozdrawiam. |
_____________________________________________________________________
|
| Ostatnio zmieniony przez Thecmelion 2007-09-14, 22:09, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
|
 |
GuardianPL
Imperator Palpatine


Wersja gry S1: S+: 1.8.96
Wiek: 25 Dołączył: 10 Sie 2007 Posty: 50 Skąd: Świdnica
|
Wysłany: 2007-09-15, 16:08
|

|
|
Nie wiem jak w podziemiach, ale w plusie to w kółko widzę przykłady braku profesjonalizmu w tłumaczeniu
pzdr |
_____________________________________________________________________
 |
|
|
|
 |
dav3d
Bad Boy


Wersja gry S1: UW: 2.28
Wersja gry S2: Nie mam gry
Platforma S2: PC
Wersja gry S3: Nie mam gry
Pomógł: 8 razy Wiek: 24 Dołączył: 01 Lip 2007 Posty: 437 Skąd: Poznań
|
Wysłany: 2007-09-15, 16:14
|

|
|
Jak dla mnie tłumaczenie jest spoko.Oczywiście zawsze mogłoby być ciut lepsze,ale w końcu nikt nie jest idealny GuardianPL, skoro Ci sie nie podoba to graj w wersje angielską i koniecznie zgłoś się do pracy nad spolszczeniem Sacreda 2 |
_____________________________________________________________________ mój blog o boksie
zapraszam
 |
|
|
|
 |
GuardianPL
Imperator Palpatine


Wersja gry S1: S+: 1.8.96
Wiek: 25 Dołączył: 10 Sie 2007 Posty: 50 Skąd: Świdnica
|
Wysłany: 2007-09-15, 16:42
|

|
|
No ja niestety za młody na pracę w Cenedze jestem, poza tym jak już miałbym gdzieś tłumaczyć gry to tylko w CD-Projekt
pzdr |
_____________________________________________________________________
 |
|
|
|
 |
|
|