Nowy patch 2.40 jest już dostępny  |
| Autor |
Wiadomość |
Alikalix

Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Wersja gry S2: 2.40
Wiek: 25 Dołączył: 09 Cze 2009 Posty: 5 Skąd: Česká Lípa
|
Wysłany: 2009-10-31, 14:34
|

|
|
Cześć, jestem z Czech i chciałem się zapytać czy wasz dubbing jest tylko przy wyborze postaci lub w całej grze. Słyszałem, iż w grze jest również po polsku, ale nie wiem czy chodziło o questy lub i o komentarze, które postać czasami nawija. Dzięki za odpowiedź |
|
|
|
 |
Thecmelion
TheC(melion) :P


Wersja gry S1: UW: 2.28
Klan S1: [SF] Black Hand
Wersja gry S2: ZE: 2.65.2
Klan S2: Nie dotyczy :)
Platforma S2: PC
Wersja gry S3: Nie mam gry
Wiek: 26 Dołączył: 09 Lut 2007 Posty: 2201 Skąd: Warszawa

|
Wysłany: 2009-10-31, 14:36
|

|
|
Dubbing PL z tego co zauważyłem jest tylko przy wybiorze postaci i podczas zadań wątku głównego, wszystkie inne teksty (postaci, potworów itd.) są normalnie po angielsku. Ofc witamy na PL forum |
_____________________________________________________________________
|
| Ostatnio zmieniony przez Thecmelion 2009-10-31, 16:09, w całości zmieniany 3 razy |
|
|
|
 |
Tyrael


Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Klan S1: White Warriors (WW)
Wersja gry S2: 2.43
Klan S2: White Warriors (WW)
Platforma S2: PC
Dołączył: 07 Lut 2008 Posty: 840 Skąd: Wrocław
|
Wysłany: 2009-10-31, 15:53
|

|
|
Thecmelion, dubbing jest przy wyborze postaci, ale tylko "za pierwszym razem". Jeśli kliknie się żeby zmienić stronę (światło-cień) lektor mówi po angielsku. Powrót na poprzednią stronę nic nie zmienia.
Polonizacja miała objąć intro - nie ma ani napisów ani dubbingu.
Teksty pisane w grze - po polsku,
Teksty mówione (jak wyżej czyli postaci, wrogów, npc) po angielsku. Nie jestem tutaj pewien czy w kampanii jest tak samo. Coś mi się kojarzy, że jakieś wypowiedzi były po polsku, ale nie dam za to nawet 30% pewności siebie.
Ogólnie wolę wersje angielską bo polonizacja jest taka, że szkoda gadać (z legendarną "miksturą nieumarłej śmierci" na czele). |
_____________________________________________________________________ Do rozmów, poza forum, z graczami używam TYLKO komunikatora Steam. Info o moim profilu:
http://steamcommunity.com/id/Tyraelus_PL/ |
|
|
|
 |
Thecmelion
TheC(melion) :P


Wersja gry S1: UW: 2.28
Klan S1: [SF] Black Hand
Wersja gry S2: ZE: 2.65.2
Klan S2: Nie dotyczy :)
Platforma S2: PC
Wersja gry S3: Nie mam gry
Wiek: 26 Dołączył: 09 Lut 2007 Posty: 2201 Skąd: Warszawa

|
Wysłany: 2009-10-31, 16:09
|

|
|
| Tyrael napisał/a: | | Thecmelion, dubbing jest przy wyborze postaci, ale tylko "za pierwszym razem". Jeśli kliknie się żeby zmienić stronę (światło-cień) lektor mówi po angielsku. Powrót na poprzednią stronę nic nie zmienia. |
Cóż to już nie moja wina, że tak jest, widocznie Cenega dała patcha z dubbingiem na to co się najczęściej odwiedza, czyli sam wybór postaci bez innych opcji.
| Tyrael napisał/a: | | Coś mi się kojarzy, że jakieś wypowiedzi były po polsku, ale nie dam za to nawet 30% pewności siebie. |
Ja mogę powiedzieć tyle, że gdy zacząłem kampanię na złocie od nowa, to ten co przyzywa Shaddowa gada po polsku, więc domyślnie cała Kampania jest czytana lektorsko po polsku, ale i tak są różnice między tekstem w grze a tym co jest mówione. |
_____________________________________________________________________
|
|
|
|
 |
bartek69963

Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Wersja gry S2: 2.0.2
Platforma S2: PC
Dołączył: 18 Paź 2009 Posty: 4 Skąd: wrocław
|
|
|
|
 |
Kalia
w(y)kurzacz trolli


Wersja gry S1: UW: 2.28
Wersja gry S2: IB/WS: 2.65.2
Platforma S2: PC
Wersja gry SC: Citadel
Platforma SC: PC
Wersja gry S3: Nie mam gry
Wiek: 27 Dołączyła: 13 Lut 2007 Posty: 1945 Skąd: Zielonka k. Warszawy
|
Wysłany: 2010-09-13, 21:32
|

|
|
| Normalnie. Tylko wygląda na to, że musisz go jeszcze raz pobrać, bo ściągnięte archiwum jest uszkodzone. |
_____________________________________________________________________
| Gauri napisał/a: | Wpisuję Cię na listę osób, którym Kalia może niechcący urwać głowę przy samych kostkach |
Oh, I love this job...
Polecam: http://takbardzozle.blogs...2-pisownia.html |
|
|
|
 |
|
|