logo



FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy  StatystykiStatystyki
ProfilProfil  Nie masz wiadomościNie masz wiadomości  Wyloguj [ Arch ]Wyloguj [ Arch ]

Poprzedni temat «» Następny temat
Hotfix 2.11.2.0    Ignoruj ten temat
Autor Wiadomość
Shei 
Rest in Pieces



Wersja gry S1: UW: 2.28
Wersja gry S2: ZE: 2.65.2
Platforma S2: PC
Wersja gry SC: Citadel
Platforma SC: PC
Wersja gry S3: FE
Platforma S3: PC
Wiek: 33
Dołączył: 09 Lut 2007
Posty: 2856
Skąd: Zawiercie
Wysłany: 2008-10-15, 16:53   Hotfix 2.11.2.0

Cytat:
Pojawił się kolejny hotfix do PL wersji gry Sacred 2. Można ściągnąć go z oficjalnej strony Ascaronu pod TYM adresem lub od nas z działu download.

Łatka wymagana do gry w internecie.

O zmianach można poczytać w TYM dziale.
_____________________________________________________________________

Ostatnio zmieniony przez Shei 2008-10-15, 21:19, w całości zmieniany 3 razy  
 
     
Selaya 


Wersja gry S1: UW: 2.28
Wiek: 36
Dołączyła: 05 Wrz 2008
Posty: 261
Wysłany: 2008-10-15, 17:24   

Szybkie tlumaczenie zmian:


* Postęp Kampani na srebrnych serwerach w Closed Net zostanie zapisany.
* Wiadomość "gra zapisana" jest wyswietlana w momencie zapisania w MP
* Postac ktora umrze nie powinna juz crashowac
* Singleplayer Coop bedzie wlaczany jak prawdziwy SP
* Chat zostal naprawiony i dziala
* The Scorpion King nie bedzie mogl juz zabic jednym jedynym uderzeniem
* Uzywacze Visty nie musza startowac gry w modusie administracyjnym
* Nie jest to już możliwe, obiekty innych graczy krasc za pomocą klawisza Alt.
* Klawisz F12 dziala w MP i teleportuje gracza do wyspy startowej
* Układ klawiatury można bezproblemowo zapamietac
* Kohorta nie jest już nieaktywny po teleportowaniu
* Magia bogów "Testa" została naprawiona
* Czesci ciala Bossow beda dropowac ale nie mozna ich juz podniesc
* Po wiadomosci "postępy questu zostaną zamrożone" nie zostana postepy usuniete.
* Książki mozna teraz juz znalezc w Questlogu
* OpenAL-Exception nie jest już wyświetlane
* Dźwięk u przeciwnikow z czarami pulapkowymi zostal dopasowany
* Dźwięk po zrobieniu Questu "Wladca Koboldow (?)" nie bedzie juz znikal
* Intro i poczatkowe filmiki maja teraz konsekwentnie dzwiek
* Wszystkie edycje językowe w grze pojawiaja sie teraz rzadziej
* Muzyka w czasie bitwy pojawi sie rzadziej, za to muzyka regionu pojawi sie czesciej
* Lista graczy i jej opcje w lobby funkcjonuja.
_____________________________________________________________________
[GUIDE] Wampirzyca - walka wrecz
[GUIDE] Succubus - walka wrecz
 
     
Sacreedino 



Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Klan S1: Strażnicy Frostgardu
Wersja gry S2: ZE: 2.65.2
Platforma S2: PC
Wersja gry SC: Citadel
Platforma SC: PC
Wersja gry S3: Nie mam gry
Wiek: 25
Dołączył: 01 Lut 2008
Posty: 251
Wysłany: 2008-10-15, 17:39   

* Kohorta :arrow: Piekielny Hołd
* Po wiadomosci "postępy questu zostaną zamrożone" nie zostana postepy usuniete. :arrow: Po wiadomości, że postępy zadań zostaną zachowane, wykonane questy będą zapisane.
* Dźwięk u przeciwnikow z czarami pulapkowymi zostal dopasowany :arrow: Dźwięk się juz nie zapętla (bez przerwy odtwarza ten sam), gdy przeciwnicy atakują czarami pułapkowymi.

Selaya napisał/a:
Wszystkie edycje językowe w grze pojawiaja sie teraz rzadziej

W tym nie wiadomo, o co chodzi, w angielskim opisie tego nie ma.
_____________________________________________________________________
[/url]
Ostatnio zmieniony przez Sacreedino 2008-10-15, 17:39, w całości zmieniany 1 raz  
 
     
Shei 
Rest in Pieces



Wersja gry S1: UW: 2.28
Wersja gry S2: ZE: 2.65.2
Platforma S2: PC
Wersja gry SC: Citadel
Platforma SC: PC
Wersja gry S3: FE
Platforma S3: PC
Wiek: 33
Dołączył: 09 Lut 2007
Posty: 2856
Skąd: Zawiercie
Wysłany: 2008-10-15, 17:51   

Sacreedino napisał/a:

Selaya napisał/a:
Wszystkie edycje językowe w grze pojawiaja sie teraz rzadziej

W tym nie wiadomo, o co chodzi, w angielskim opisie tego nie ma.

Jak nie ma :arrow: "Voice overs are played less frequently"
To włąśnie jedno z tych zdań, któe nie do końca zrozumiałem i nie wiedziałem jak by to można było przetłumaczyć :P
_____________________________________________________________________

 
     
Sacreedino 



Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Klan S1: Strażnicy Frostgardu
Wersja gry S2: ZE: 2.65.2
Platforma S2: PC
Wersja gry SC: Citadel
Platforma SC: PC
Wersja gry S3: Nie mam gry
Wiek: 25
Dołączył: 01 Lut 2008
Posty: 251
Wysłany: 2008-10-15, 17:53   

To chyba chodzi, że teksty mówione w grze są rzadziej odtwarzane? Selaya jak napisała edycje językowe, to nie było wiadomo, o co biega.
_____________________________________________________________________
[/url]
 
     
Shei 
Rest in Pieces



Wersja gry S1: UW: 2.28
Wersja gry S2: ZE: 2.65.2
Platforma S2: PC
Wersja gry SC: Citadel
Platforma SC: PC
Wersja gry S3: FE
Platforma S3: PC
Wiek: 33
Dołączył: 09 Lut 2007
Posty: 2856
Skąd: Zawiercie
Wysłany: 2008-10-15, 17:56   

No właśnie z tymi "overs" to nie zbyt wiem, ale tak myślałem, że może o to chodzi. Tylko, że w sumie, nie wiem czemu mieliby zmniejszyć jeszcze bardziej częstotliwość mówionych tekstów. Przecież fajne są:)
_____________________________________________________________________

 
     
Sacreedino 



Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Klan S1: Strażnicy Frostgardu
Wersja gry S2: ZE: 2.65.2
Platforma S2: PC
Wersja gry SC: Citadel
Platforma SC: PC
Wersja gry S3: Nie mam gry
Wiek: 25
Dołączył: 01 Lut 2008
Posty: 251
Wysłany: 2008-10-15, 17:58   

Zapewne by poprawić wydajność gry i problemy z dźwiękiem na gorszych konfiguracjach. Dźwięk chyba też po części wpływa na szybkość działania gry. :P
_____________________________________________________________________
[/url]
 
     
Selaya 


Wersja gry S1: UW: 2.28
Wiek: 36
Dołączyła: 05 Wrz 2008
Posty: 261
Wysłany: 2008-10-15, 18:10   

No chodzi w tym o to co postacie mowia :)
_____________________________________________________________________
[GUIDE] Wampirzyca - walka wrecz
[GUIDE] Succubus - walka wrecz
 
     
Sacreedino 



Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Klan S1: Strażnicy Frostgardu
Wersja gry S2: ZE: 2.65.2
Platforma S2: PC
Wersja gry SC: Citadel
Platforma SC: PC
Wersja gry S3: Nie mam gry
Wiek: 25
Dołączył: 01 Lut 2008
Posty: 251
Wysłany: 2008-10-15, 18:34   

Włączyłem intro i już się nie przycinał dźwięk, tylko jedno ale, nie słychać wcale głosu kolesia. :!: :/
_____________________________________________________________________
[/url]
 
     
Jagged 
Zakochany !



Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Wersja gry S2: ZE: 2.65.2
Klan S2: White Warriors
Platforma S2: PS3
Wiek: 31
Dołączył: 04 Gru 2007
Posty: 966
Skąd: Wrocław
Wysłany: 2008-10-15, 20:16   

kolejny patch i jest coraz gorzej, od kiedy dodalem patcha gra sie czesciej wysypuje, grac sie odechciewa :(
 
 
     
Shei 
Rest in Pieces



Wersja gry S1: UW: 2.28
Wersja gry S2: ZE: 2.65.2
Platforma S2: PC
Wersja gry SC: Citadel
Platforma SC: PC
Wersja gry S3: FE
Platforma S3: PC
Wiek: 33
Dołączył: 09 Lut 2007
Posty: 2856
Skąd: Zawiercie
Wysłany: 2008-10-15, 21:20   

No dobra, przetłumaczyłem tak na szybko te zmiany wszystkie, ale przydało by się, by ktośto sprawdził, czy wszystko dobrze :P Z dwoma rzeczami nie byłem tak do końca pewien :)
_____________________________________________________________________

 
     
jaszczur 
No-Life ]:->


Wersja gry S1: UW: 2.28
Klan S1: SweetManiacs
Klan S2: SweetManiacs
Wiek: 31
Dołączył: 07 Paź 2008
Posty: 455
Skąd: Płock
Ostrzeżeń:
 18/7/9
Wysłany: 2008-10-15, 21:27   

a mi lepiej dziala po patchu
tylko ten bug z mountem.....

@$%^&YU*II()_)(*&^ K YHU&Y&Kuzfy7desu7lw8desw !! !
 
     
Kalia 
w(y)kurzacz trolli



Wersja gry S1: UW: 2.28
Wersja gry S2: IB/WS: 2.65.2
Platforma S2: PC
Wersja gry SC: Citadel
Platforma SC: PC
Wersja gry S3: Nie mam gry
Wiek: 27
Dołączyła: 13 Lut 2007
Posty: 1945
Skąd: Zielonka k. Warszawy
Wysłany: 2008-10-15, 22:07   

Shei-Var napisał/a:
przydało by się, by ktośto sprawdził, czy wszystko dobrze

Może zawodowym tłumaczem nie jestem, ale poczytać mogę - a nóz-widelec coś znajdę ;P
Tylko gdzie mogę dobrać się do spisu zmian 'w oryginale'?
_____________________________________________________________________


Gauri napisał/a:
Wpisuję Cię na listę osób, którym Kalia może niechcący urwać głowę przy samych kostkach ^^

:vampir: Oh, I love this job... :]

Polecam: http://takbardzozle.blogs...2-pisownia.html
 
     
Shei 
Rest in Pieces



Wersja gry S1: UW: 2.28
Wersja gry S2: ZE: 2.65.2
Platforma S2: PC
Wersja gry SC: Citadel
Platforma SC: PC
Wersja gry S3: FE
Platforma S3: PC
Wiek: 33
Dołączył: 09 Lut 2007
Posty: 2856
Skąd: Zawiercie
Wysłany: 2008-10-15, 23:03   

http://www.sacred2.com/en...verfuegbar.html
Moje tłumaczenie jeszcze trochę zmieniłem, ale nieznacznie ^^
_____________________________________________________________________

 
     
Kalia 
w(y)kurzacz trolli



Wersja gry S1: UW: 2.28
Wersja gry S2: IB/WS: 2.65.2
Platforma S2: PC
Wersja gry SC: Citadel
Platforma SC: PC
Wersja gry S3: Nie mam gry
Wiek: 27
Dołączyła: 13 Lut 2007
Posty: 1945
Skąd: Zielonka k. Warszawy
Wysłany: 2008-10-16, 11:01   

To ja też trochę pozmieniam ^^ :
Cytat:
• Odcięte macki ogromnej ośmiornicy nie mogą być już podnoszone, jednakże gracz nadal może podnosić normalne przedmioty

Dodałabym, że 'normalne upuszczone/wyrzucone przez nie przemioty' ('their normal loot drops'), bo 'podnosić normalne przedmioty', to jakby mógł podnieść powiedzmy kamień leżący na plaży czy coś w ten deseń.
Cytat:
• Przemówienia postaci są odtwarzane rzadziej

'Voice overs' to z tego co wiem 'głos lektora' lub 'niewidzialnego komentatora' (tak jak czasem w filmach ktoś opowiada o tym, co widzimy). Tylko czego to dotyczy? Czy podczas gry mamy jakieś komentarze z zewnątrz, tzn. nie mówione przez postacie ani pzez NPC'ów w miastach?
Cytat:
• Teraz kliknięcie na gracza w lobby będzie ciągle namierzało tego gracza, zamiast pozycję na której znajdował się namierzany gracz na liście lobby

To jest strasznie pokręcone... Po przecinku jest chyba: '..., zamiast osoby znajdującej się na tej pozycji na liście graczy w lobby'. Tekst jest dla mnie w zasadzie niezrozumiały, bo nie znam błędu, który został naprawiony, ale tłumaczenie bezpośrednie brzmiałoby raczej tak.

No to chyba tyle ode mnie :)
_____________________________________________________________________


Gauri napisał/a:
Wpisuję Cię na listę osób, którym Kalia może niechcący urwać głowę przy samych kostkach ^^

:vampir: Oh, I love this job... :]

Polecam: http://takbardzozle.blogs...2-pisownia.html
 
     
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Możesz odpowiadać w tematach
Możesz zmieniać swoje posty
Nie możesz usuwać swoich postów
Możesz głosować w ankietach
Możesz załączać pliki na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Powiadom znajomego o tym temacie
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku
Śledź odpowiedzi w tym temacie
Oznacz temat jako nieczytany

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Strona wygenerowana w 0,28 sekundy. Zapytań do SQL: 12