Polskie tłumaczenie woła o pomstę do nieba!  |
| Autor |
Wiadomość |
S34d0g

Wersja gry S1: Nie mam gry
Dołączył: 12 Paź 2008 Posty: 2
|
Wysłany: 2008-10-12, 21:38 Polskie tłumaczenie woła o pomstę do nieba!
|

|
|
Kupiłem Sacred 2 gdy tylko zobaczyłęm go na półce w empiku, pamiętając mgliście, że w zapowiedziach była wersja dwujęzyczna (wyobrażałem to sobie tak, jak Cywilizację IV, wersja angielska i patch polonizujący, którego nigdy nie zainstaluję). No i naciąłem się. Niestety, język polski (a raczej POLSKAWY) jest jedynym dostępnym. Jako anglista z wykształcenia i tłumacz (m. in.) z zawodu (a także miłośnik języka polskiego z przekonania) cierpię niewypowiedziane katusze patrząc na językowe potworki, błędy i literówki w tekście gry. Katusze te są jeszcze bardziej nie do wytrzymania gdy w uszy sączy mi się tekst mówiony po angielsku - wówczas wiem (a nie tylko domyślam się), co w polskim tekście być powinno. I serce mi krwawi.
Stąd pytanie - czy da się (najlepiej legalnie, ale jestem w desperacji i jeśli nie da się inaczej, gotów jestem piracić) zangielszczyć tę grę? Podmienić jakieś pliki, zainstalować (skąd?) patch? Cokolwiek?
Nie wiem, kto robił dla Cenegi polską wersję. Podejrzewam grupę ludzi i brak koordynatora/korekty. Nie jestem do końca przekonany, czy wersja polska powstała na bazie wersji angielskiej, a nie np. niemieckiej (z której robiono też angielską). Wiem jedno - świetna gra, jaką jest Sacred 2 (wciąga jak mazurskie bagno!) doprowadza mnie do szewskiej pasji i w chwili obecnej już w nią nie gram.
Pomocy! |
| Ostatnio zmieniony przez S34d0g 2008-10-12, 21:39, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
|
 |
damador

Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Pomógł: 9 razy Wiek: 34 Dołączył: 09 Paź 2008 Posty: 282
|
Wysłany: 2008-10-12, 21:48
|

|
|
zamiast do \locale\de_DE wrzuc zawartosc do locale\pl_PL
http://rapidshare.com/fil...PSiLON.rar.html
ps to nie jest piractwo - developerzy na forum ascaronu zachecali nawet do wystawienia torrenta z angielska werjsa gry
bez aktywacji nie pograsz wiec piractwem to nie jest |
| Ostatnio zmieniony przez damador 2008-10-12, 21:49, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
|
 |
damador

Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Pomógł: 9 razy Wiek: 34 Dołączył: 09 Paź 2008 Posty: 282
|
Wysłany: 2008-10-12, 21:58
|

|
|
| jaszczur napisał/a: | | Cytat: | ps to nie jest piractwo - developerzy na forum ascaronu zachecali nawet do wystawienia torrenta z angielska werjsa gry
bez aktywacji nie pograsz wiec piractwem to nie jest |
dobra bajka. pokaz mi GDZIE TWORCY PISZA BY ROZPOWSZECHNIAC ICH GRE ? |
sticker zniknal z forum sscarona
kopia posta ktory wrzucilem na inne froum
Heiko tom Felde
Developer
Apprentice
Heiko tom Felde's Avatar
Join Date: Jun 2008
Posts: 72
If somebody alsready has the ENG version of S2 he can officially make a copy. We from Ascaron dont know the ENG torrent site but there will be some shortly.
Torrent isnt all bad, its just bad to use it for illegal software distribution. The demo has been offered in Germany through torrent officially, the patch too.
We can not ignore this filesharing system but offer a legal alternative.
All the best
Heiko
jak nie wierzysz to wyslij mu PMke http://forum.sacredeng.as...er.php?u=147845 |
|
|
|
 |
red1939

Wersja gry S1: UW: 2.24
Wersja gry S2: Nie mam gry
Dołączył: 11 Paź 2008 Posty: 20
|
Wysłany: 2008-10-13, 09:24
|

|
|
Dlatego właśnie ja - w porę, dzięki Bogu - anulowałem zamówienie w gram.pl, bo jak widzę polskojęzyczną grę to dostaję ataku epilepsji. Nawet jeśli jest świetnie przetłumaczona i z dobrym VO (ie. Diablo II lub Icewind Dale I) to i tak wolę ENG - to po prostu normalnie wygląda.
Teraz czekam na jakiś sklep w pobliżu, który by sprzedał wersję ENG, albo torrent. No i potem tylko pozostaje kupienie CD-key-a. |
|
|
|
 |
Jagged
Zakochany !


Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Wersja gry S2: ZE: 2.65.2
Klan S2: White Warriors
Platforma S2: PS3
Pomógł: 3 razy Wiek: 31 Dołączył: 04 Gru 2007 Posty: 966 Skąd: Wrocław
|
Wysłany: 2008-10-13, 09:28
|

|
|
polskie tlumaczenie ma sporo bledow, i mam nadzieje ze je usuna w jakism patchu, bo niektore rzeczy sa naprawde denerwujace, az boli jak sie na nie patrzy, a wierzylem glupi, ze bedzie lepsze |
|
|
|
 |
Master50


Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Wersja gry S2: 2.43
Platforma S2: PC
Pomógł: 1 raz Wiek: 29 Dołączył: 13 Paź 2008 Posty: 17 Skąd: Łuków
|
Wysłany: 2008-10-13, 10:14
|

|
|
Witam,
jestem tego samego zdania co większość userów... Kupiłem grę w polskiej wersji i myślałem, że będzie wszystko fajnie i właściwie przetłumaczone, a tu patrze i się dziwię, na przykład nazwy sztuk walki jakieś takie nie polskie... Zawiodłem się i dlatego dziś postanowiłem ściągnąć angielska wersję gry (UK) z Rapidshare... Mam nadzieję, że polski CD-Key będzie działać z wersją UK... |
|
|
|
 |
faloow


Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Dołączył: 11 Paź 2008 Posty: 36
|
Wysłany: 2008-10-13, 11:47
|

|
|
polecam napisać do Cenegi maile w których pokażemy z którymi tłumaczeniami mają się zabrać do roboty - o ile nie za całość polonizacji mnie osobiście jeszcze chyba nic nie zaszokowało, ale jak szłyszę co mówią NPC i widzę co pisze to się zastanawiam kto to tłumaczył - jedna osoba po nocach ? ... |
_____________________________________________________________________
 |
|
|
|
 |
Laston
>Hot Stuff<


Wersja gry S1: Nie mam gry
Wersja gry S2: 2.40
Zaproszone osoby: 1
Klan S2: SweetManiacs
Pomógł: 2 razy Dołączył: 06 Sie 2008 Posty: 360 Skąd: Lublin
|
Wysłany: 2008-10-13, 12:46
|

|
|
Wszystkim tym którym nie pasi polonizacja radze zatrudnic sie w cenedze jako tlumacz, ciekawe czy Wasza bylaby lepsza |
_____________________________________________________________________
 |
|
|
|
 |
faloow


Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Dołączył: 11 Paź 2008 Posty: 36
|
Wysłany: 2008-10-13, 13:20
|

|
|
xLaston to zależy za jakie pieniądze |
_____________________________________________________________________
 |
|
|
|
 |
aoetje

Wersja gry S1: UW: 2.28
Pomógł: 1 raz Dołączył: 05 Wrz 2008 Posty: 131
|
Wysłany: 2008-10-13, 13:34
|

|
|
| damador napisał/a: | zamiast do \locale\de_DE wrzuc zawartosc do locale\pl_PL
http://rapidshare.com/fil...PSiLON.rar.html
ps to nie jest piractwo - developerzy na forum ascaronu zachecali nawet do wystawienia torrenta z angielska werjsa gry
bez aktywacji nie pograsz wiec piractwem to nie jest |
Bóg zapłać dobry człowieku, bo już nie się krew gotowało jak czytałem te teksty 'polskawe' |
|
|
|
 |
Jagged
Zakochany !


Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Wersja gry S2: ZE: 2.65.2
Klan S2: White Warriors
Platforma S2: PS3
Pomógł: 3 razy Wiek: 31 Dołączył: 04 Gru 2007 Posty: 966 Skąd: Wrocław
|
Wysłany: 2008-10-13, 16:01
|

|
|
kolejne bledy znalazlem, mianowcie raz jest uzyte slowo KSIEGI a raz WOLUMINY, widac ze robily je rozne osoby przy czym sie ze soba nie porozumiewali szkoda b o te bledy sa dosyc widoczne |
|
|
|
 |
Sacreedino


Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Klan S1: Strażnicy Frostgardu
Wersja gry S2: ZE: 2.65.2
Platforma S2: PC
Wersja gry SC: Citadel
Platforma SC: PC
Wersja gry S3: Nie mam gry
Pomógł: 7 razy Wiek: 25 Dołączył: 01 Lut 2008 Posty: 251
|
Wysłany: 2008-10-13, 17:24
|

|
|
Rzeczy, które mnie wkurzały:
* Opis Wytrzymałości jak dla Inteligencji
* Znalazłem księgę a tu nazwa jej z tagiem <b>
* Nazwy itemów bez spacji, niektóre dziwaczne |
_____________________________________________________________________
[/url] |
|
|
|
 |
damador

Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Pomógł: 9 razy Wiek: 34 Dołączył: 09 Paź 2008 Posty: 282
|
Wysłany: 2008-10-13, 19:18
|

|
|
| Sacreedino napisał/a: | Rzeczy, które mnie wkurzały:
* Opis Wytrzymałości jak dla Inteligencji
* Znalazłem księgę a tu nazwa jej z tagiem <b>
* Nazwy itemów bez spacji, niektóre dziwaczne |
<b> jest tez w wersji UK-UK |
|
|
|
 |
S34d0g

Wersja gry S1: Nie mam gry
Dołączył: 12 Paź 2008 Posty: 2
|
Wysłany: 2008-10-14, 00:34
|

|
|
| Ech, podmieniłem pliki i mam wersję angielską. Ręce opadają! Na przykład? Choćby to, że owszem, czułem grając w polską wersję, że te same potworki nazywają się czasem koboldami, a czasem goblinami (np. misja driady "Zabij 10 koboldów" kończyła się po ukatrupieniu 10 goblinów, po których pozostawały... główki koboldów), ale żeby KOBOLD STONE THROWER nazywał się po polsku GOBLIŃSKA KAMIENNA WIEŻA?! To już moi uczniowie z 1 gimnazjum takich kwiatków nie sadzą. A maturzyści odwaliliby na kolanie przed lekcją lepsze tłumaczenie, niż cała ta tzw. "polska wersja". |
| Ostatnio zmieniony przez S34d0g 2008-10-14, 00:35, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
|
 |
Jagged
Zakochany !


Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Wersja gry S2: ZE: 2.65.2
Klan S2: White Warriors
Platforma S2: PS3
Pomógł: 3 razy Wiek: 31 Dołączył: 04 Gru 2007 Posty: 966 Skąd: Wrocław
|
Wysłany: 2008-10-14, 06:11
|

|
|
na dniach ma wyjsc patch do tego wiec badzmy lepszej mysli ze poprawia szybka te kiepskie tlumaczenie |
|
|
|
 |
|
|