Bug z brakiem tlumaczenia filmikow czy wszystko oki?? pomocy  |
| Autor |
Wiadomość |
Andrade87

Wersja gry S1: S+: 1.8.81
Dołączył: 10 Paź 2008 Posty: 16 Skąd: Szczecin
|
Wysłany: 2008-10-10, 20:55 Bug z brakiem tlumaczenia filmikow czy wszystko oki?? pomocy
|

|
|
| Mam pytanie czy to ze nie ma podczas filmiku zaczynajacego gre napisow polskich do lektora angielskiego to bug czy nie ma tlumaczenia w postaci napisów filmikow w grze??prosze o odpowiedz... jak jest u was??? |
|
|
|
 |
raistand

Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Wersja gry S2: 2.43
Platforma S2: PC
Dołączył: 10 Paź 2008 Posty: 34 Skąd: Opole
|
Wysłany: 2008-10-10, 21:00
|

|
|
U mnie też nie ma.
Albo to bug albo zamierzone działanie.
Mam nadzieję, że to fuszerka i że zostanie szybko poprawiona. |
|
|
|
 |
Andrade87

Wersja gry S1: S+: 1.8.81
Dołączył: 10 Paź 2008 Posty: 16 Skąd: Szczecin
|
Wysłany: 2008-10-10, 21:30
|

|
|
| Też mam nadzieję, że to błąd który szybko doczeka się naprawy, ponieważ mój angielski nie jest jakiś super extra i nie wszystko rozumiem, a granie w grę gdzie nie rozumiem całej fabuły jest przykre:(:(:( |
|
|
|
 |
Sacreedino


Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Klan S1: Strażnicy Frostgardu
Wersja gry S2: ZE: 2.65.2
Platforma S2: PC
Wersja gry SC: Citadel
Platforma SC: PC
Wersja gry S3: Nie mam gry
Pomógł: 7 razy Wiek: 25 Dołączył: 01 Lut 2008 Posty: 251
|
Wysłany: 2008-10-10, 21:40
|

|
|
Nie ma do intra, nawet nie miałem do wstawki początkowej (zacząłem Strażnikiem). Jeżeli nie ma to ta polonizacja nie powiem jaka jest (nie licząc wielu błędów w instrukcji i opisu wytrzymałości, który jest taki sam, jak chyba inteligencja, w samej grze). A zresztą idzie w miarę zrozumieć, co mówią. |
_____________________________________________________________________
[/url] |
|
|
|
 |
Andrade87

Wersja gry S1: S+: 1.8.81
Dołączył: 10 Paź 2008 Posty: 16 Skąd: Szczecin
|
Wysłany: 2008-10-10, 22:22
|

|
|
| Na razie idzie zrozumieć, ale nie wiadomo co jest dalej w fabule i jakim językiem jest to opowiedziane:/ jeśli nie będzie tłumaczeń wstawek to cenega delikatnie mówiąc gównianą robotę odwaliła...:/ już napisałem do nich maila z pytaniem czy to błąd czy zamierzone to było... |
|
|
|
 |
TobiAlex
High Warlord

Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Wersja gry S2: 2.43
Pomógł: 2 razy Wiek: 39 Dołączył: 10 Gru 2007 Posty: 124 Skąd: Tczew
|
Wysłany: 2008-10-10, 22:31
|

|
|
| Ludzie, wyraźnie jest, że gra jest w polskiej wersji językowej - NAPISY Czy w intrze są napisy? Nie ma. I to nie bug. |
|
|
|
 |
faloow


Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Dołączył: 11 Paź 2008 Posty: 36
|
Wysłany: 2008-10-11, 12:57
|

|
|
| czyli wychodzi na to że musimy pomęczyć Cenegę teraz żeby zrobiła te napisy do wstawek bo się jak najbardziej przydadzą... |
_____________________________________________________________________
 |
|
|
|
 |
Andrade87

Wersja gry S1: S+: 1.8.81
Dołączył: 10 Paź 2008 Posty: 16 Skąd: Szczecin
|
Wysłany: 2008-10-11, 16:18
|

|
|
| Zgadza się:) fajnie by było gdyby zrobili napisy do wstawek filmowych:) ja osobiście myślałem że jak gra ma być w wersji polskiej z napisami to że filmiki też będą od początku tłumaczone... a tu lol nie są:( |
|
|
|
 |
WaldiW

Wersja gry S1: S+: 1.8.96
Wiek: 40 Dołączył: 12 Paź 2008 Posty: 5 Skąd: Świdnica
|
Wysłany: 2008-10-12, 12:55
|

|
|
Witam.
Tez dostalem szoku ze nie ma polskich napisow podczas filmu. Myslalem ze to cos u mnie ale widze ze nie.
Zgadzam sie z tym ze powinni wypuscic patcha ktory to naprawi.
Niby gra po polsku ale nie do konca.
Filmiki muszą byc z napisami polskimi bo to wprowadza nas w fabule calej zabawy.
Dobrze ze Questy są po polsku.
W sumie to po co je tlumaczyc jak i tak strzalka pokazuje gdzie mamy isc hehehe mogli tez opuscic, a co tam.
Menu w jezyku Polskim by wystarczylo w zupelnosci
Panowie z Cenegi niech sie wezmą do roboty, bo jak tak mają wygladac ich tlumaczenia to nie mam pytan...
Napewno zmniejszy sie grono fanow ktorzy kupią jakikolwiek produkt wydany przez ta Firme.
Pozdrawiam. |
|
|
|
 |
damador

Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Pomógł: 9 razy Wiek: 34 Dołączył: 09 Paź 2008 Posty: 282
|
Wysłany: 2008-10-12, 17:59
|

|
|
nie zrobia do to wymaga zmian tzw hardcoiced - czyli dla wszytskich wersji gry ( by zachowac kompatybilnosci)
tak czuy siak - swoja werjse pl szybko zmienilem na angielska przynajmniej to samo pisza i mowia
jak ktos chce pliki z eng wersji prosze o PM ( 3 MB i mamy full eglish version ) |
_____________________________________________________________________ http://www.sacred2.net/account.html?account=102058 |
|
|
|
 |
Laston
>Hot Stuff<


Wersja gry S1: Nie mam gry
Wersja gry S2: 2.40
Zaproszone osoby: 1
Klan S2: SweetManiacs
Pomógł: 2 razy Dołączył: 06 Sie 2008 Posty: 360 Skąd: Lublin
|
Wysłany: 2008-10-12, 18:23
|

|
|
| Ale filmik nie pozwala na wstawienie napisów więc tego nie zrobili. Jedynym wyjście byłoby wstawienie dubingu (opcjonalnie lektora), ale wtedy to już nie byłaby wersja kinowa. |
_____________________________________________________________________
 |
|
|
|
 |
TobiAlex
High Warlord

Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Wersja gry S2: 2.43
Pomógł: 2 razy Wiek: 39 Dołączył: 10 Gru 2007 Posty: 124 Skąd: Tczew
|
Wysłany: 2008-10-12, 19:38
|

|
|
Przecież to nie pierwsza gra cenegi przetłumaczona w taki sposób, że tam gdzie nie ma napisów na filmie, nie ma tłumaczenia (seria Splinter Cell). Po drugie filmy są AŻ 3 - początkowy i dwa na zakończenie dla każdej ze stron. No i po trzecie - jakaś minimalna znajomość języka angielskiego w dzisiejszych czasach by się przydała |
|
|
|
 |
Jagged
Zakochany !


Wersja gry S1: ZE KK: 2.28
Wersja gry S2: ZE: 2.65.2
Klan S2: White Warriors
Platforma S2: PS3
Pomógł: 3 razy Wiek: 31 Dołączył: 04 Gru 2007 Posty: 966 Skąd: Wrocław
|
Wysłany: 2008-10-15, 08:32
|

|
|
jeden z kolegow z forum doniosl ze cenega robi z ascaronem patcha ktory ma wprowadzic napisy do filmiku wiec bedzie wszystko ok |
|
|
|
 |
|
|